No exact translation found for سجل الشراكة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سجل الشراكة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • viii) Tenir un registre des partenariats librement consentis, en coopération avec le secrétariat de la Commission du développement durable (comme décrit à la section suivante).
    `8` حفظ سجل بالشراكات الطوعية بالتعاون مع أمانة لجنة التنمية المستدامة (على النحو الوارد في الفرع التالي).
  • En février 2005, 300 partenariats de ce type avaient été notifiés au secrétariat de la Commission du développement durable.
    وحتى شباط/فبراير 2005، سجل ما مجموعه 300 شراكة من هذا القبيل لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة.
  • Quand un portefeuille enregistré est transféré à un dossier de contrat d'union libre dans le registre des assurances, un système d'échange d'information nous avertit du changement pour voir s'il n'y a pas erreur.
    كما تعلم، عندما تنتقل حقيبة تسجيل سابقة إلي تسجيل شراكة عاطفية ,في سجل التأمين فهناك نظام شراكة المعلومات الذي يعلمنا بالتغيير
  • En effet, les nouvelles initiatives d'ONU-Habitat ont plus de chances de réussir dans les pays où le Programme a déjà établi une présence et un réseau de contacts et de partenariats, et où il a déjà fait ses preuves.
    ويعتبر المكتب أن هذه خطوة إيجابية لأن الدروس المستفادة تدل على أن احتمالات نجاح المبادرات الجديدة لموئل الأمم المتحدة تزداد في البلدان التي يكون فيها للموئل حضور دائم وشبكة من العلاقات والشراكات وسجل ممتاز.
  • Comme indiqué précédemment, au 31 janvier 2004, 266 partenariats au total étaient enregistrés auprès du secrétariat de la Commission, la plupart d'entre eux (209) l'ayant été au moment du Sommet et les 57 autres depuis lors.
    كما جاء أعلاه، فإن ما مجموعه 266 شراكة قد سجلت لدى اللجنة حتى 31 كانون الثاني يناير 2004. وقد سجل معظم هذه الشراكات (209) في وقت قريب من انعقاد القمة، وسجلت بعدئذ 57 شراكة.
  • Le programme des Volontaires des Nations Unies a acquis depuis 2002 au Timor-Leste une vaste expérience des partenariats avec des organisations bénévoles nationales et locales visant à fournir un appui à des initiatives extrêmement efficaces en faveur de la jeunesse, qui assurent la promotion du sport pour la paix et le développement.
    ولبرنامج متطوعي الأمم المتحدة سجل حافل بالعمل في شراكات مع منظمات وطنية ومحلية طوعية، من أجل دعم المبادرات ذات التأثير الشديد على الشباب، بغية تشجيع الألعاب الرياضية من أجل السلام والتنمية، تعود بدايتها إلى عام 2002، في تيمور - ليشتى.
  • Forte des partenariats qu'elle a établis avec les principales organisations internationales, régionales et sous-régionales dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, l'OSCE a accueilli à Vienne, les 11 et 12 mars 2004, en coopération avec l'ONUDC, la conférence sur la suite à donner à la troisième réunion spéciale du Comité contre le terrorisme.
    واستنادا إلى سجلها في مجال الشراكة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الرامية إلى مؤازرة الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، استضافت المنظمة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمر متابعة الاجتماع الخاص للجنة متابعة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة في 11-12 آذار/مارس 2004 في فيينا (الاجتماع الخاص الثالث).